
ドイツのことわざや名言は、その深遠な智慧と文化的背景において、多くの人々に影響を与え続けています。
本記事では、ドイツの豊かなことわざや名言を通じて、ドイツ文化の深い理解を探り、それがどのように私たちの思考や行動に影響を及ぼしているのかを探究します。
1.ドイツ語の知っておきたい格言まとめ
1. Übung macht den Meister
- ふりがな: ウーブング マハト デン マイスター
- 意味: 「練習すれば名人になる」という意味です。つまり、繰り返しの努力や訓練が上達や成功につながるという教えです。
2. Morgenstund hat Gold im Mund
- ふりがな: モルゲンシュトゥント ハット ゴルト イム ムント
- 意味: 「朝の時間には金がある」と直訳できますが、実際には「早起きは三文の得」という意味で、朝早く活動することの重要性を説いています。
3. Wer A sagt, muss auch B sagen
- ふりがな: ヴェア アー ザフト、 ムス アウヒ B ザーフェン
- 意味: 「Aを言ったならBも言うべき」という意味です。何かを始めたら、それに伴う責任や結果も引き受けるべきだという教訓を表しています。
4. Aller guten Dinge sind drei
- ふりがな: アラー グーテン ディンゲ ズィント ドライ
- 意味: 「良いことは三度ある」と訳され、物事は三回目で成功する、または良い結果が得られるという意味の格言です。
5. Ende gut, alles gut
- ふりがな: エンデ グート、アレス グート
- 意味: 「終わりよければ全てよし」という意味です。物事の結果が良ければ、途中の困難や問題は忘れられるという教訓を表しています。
6. Steter Tropfen höhlt den Stein
- ふりがな: シュテーター トロッフェン ヘルト デン シュタイン
- 意味: 「絶え間ない滴が石を穿つ」という意味で、小さな努力も続けることで大きな成果を生み出せるという意味です。日本の「塵も積もれば山となる」と似た意味合いがあります。
7. Einmal ist keinmal
- ふりがな: アインマール イスト カインマール
- 意味: 「一度は無かったことに等しい」という意味で、何かを一度だけ行ったことは、実質的な経験としてはカウントされない、あるいは意味が薄いと教える表現です。
8. Kleider machen Leute
- ふりがな: クライダー マッヘン ロイテ
- 意味: 「服が人を作る」という意味で、人は見た目によって大きく評価されるという事実を表しています。外見の印象が人との関係や社会での立場に影響を与えることを説いています。
9. Hunger ist der beste Koch
- ふりがな: フンガー イスト デア ベステ コッホ
- 意味: 「空腹は最高の料理人」という意味です。空腹の時はどんな食事もおいしく感じるという事実を表しています。また、必要や欲求が最高の動機付けになるという意味も含まれています。
10. Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben
- ふりがな: ヴァス マン ニヒト イム コプフ ハット、ムス マン イン デン ベイネン ハーベン
- 意味: 「頭にないものは足で補う」と訳されます。物忘れや忘れ物をした場合、それを取りに行くために余分な努力が必要になるという意味です。準備や記憶が不十分な場合、それを補うためには追加の労力が必要になると教えています。
11. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
- ふりがな: デア アプフェル フェルト ニヒト ヴァイト フォム シュタム
- 意味: 「リンゴは木から遠くに落ちない」という意味で、「子は親に似る」と同じです。子供は親の影響を強く受け、親の特徴や行動を引き継ぐという意味があります。
12. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt
- ふりがな: ヴェア ニヒト ヴァークト、デア ニヒト ゲヴィンスト
- 意味: 「リスクを冒さない者は何も得られない」という意味です。成功や報酬を得るためには、ある程度のリスクを受け入れる必要があるという教えです。
2.ドイツ語の覚えておきたい名言まとめ
1. "Die beste Zeit für guten Rat ist, nachdem man alle Fehler gemacht hat."
- ふりがな: ディー ベステ ツァイト フュア グーテン ラート イスト、ナッハデム マン アレ フェーラー マハト ハット。
- 意味: 「良い助言を受ける最適な時は、すべての失敗をした後である。」
- 出典: この名言は、人間が経験を通じて学び、成長することの重要性を強調しています。
2. "Zwei Dinge sind unendlich: das Universum und die menschliche Dummheit; aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- ふりがな: ツヴァイ ディンゲ ズィント ウネントリヒ: ダス ウニヴェアズム ウント ディー メンシュリヒェ ドゥムハイト; アーバー バイ デム ウニヴェアズム ビン イヒ ミア ノッハ ニヒト ガンツ ジヒャー。
- 意味: 「無限なものは二つだけ: 宇宙と人間の愚かさ; だが宇宙の方はまだ確信が持てない。」
- 出典: アルベルト・アインシュタインの引用とされていますが、真偽のほどは定かではありません。人間の愚かさをユーモラスに表現しています。
3. "In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister."
- ふりがな: イン デア ベシュレンクング ツァイト ジッハ エルスト デア マイスター。
- 意味: 「制限の中にこそ、真の達人が現れる。」
- 出典: ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの言葉で、限られた条件や困難の中でこそ、その人の真価が試されると教えています。
4. "Alles Gescheite ist schon gedacht worden, man muss nur versuchen, es noch einmal zu denken."
- ふりがな: アレス ゲシャイテ イスト ショーン ゲダハト ヴォルデン、マン ムス ヌア フェアズーヘン、エス ノッハ アインマール ツー デンケン。
- 意味: 「賢いことはすでに全て考えられている、ただもう一度それを考えることだけが必要だ。」
- 出典: ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの言葉で、新たな発見や創造は過去の思考を再考し、再解釈することから生まれるという考えを示しています。
5. "Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren."
- ふりがな: ヴェア ケンプフト、カン フェアリーレン。ヴェア ニヒト ケンプフト、ハット ション フェアローレン。
- 意味: 「戦う者は負けるかもしれない。戦わない者はすでに負けている。」
- 出典: ベルトルト・ブレヒトの言葉で、挑戦することの重要性を説いています。試みる勇気が成功への第一歩であることを強調しています。
6. "Das Leben gehört den Lebendigen an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein."
- ふりがな: ダス レーベン ゲヘアト デン レーベンディゲン アン、ウント ヴェア レープト、ムス アウフ ヴェクセル ゲファスト ザイン。
- 意味: 「人生は生きている者たちのものであり、生きている者は変化に備えるべきだ。」
- 出典: ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテの言葉で、変化を受け入れる柔軟性と適応力の重要性を教えています。
7. "Nichts ist so beständig wie der Wandel."
- ふりがな: ニヒツ イスト ソー ベステンディッヒ ヴィー デア ヴァンデル。
- 意味: 「変化ほど恒常的なものはない。」
- 出典: ヘラクレイトスの哲学を引用したもので、ドイツでは広く引用されています。人生や自然の不変的な変化についての洞察を与えています。
8. "Irren ist menschlich."
- ふりがな: イーレン イスト メンシュリッヒ。
- 意味: 「間違いは人間の性質である。」
- 出典: 古くからあるラテン語の格言「Errare humanum est」をドイツ語に訳したもので、間違いを恐れずに行動することの大切さを教えます。
9. "Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar."
- ふりがな: マン ジート ヌア ミット デム ヘルツェン グート。ダス ヴェーゼントリヒェ イスト フュア ディー アウゲン ウンジヒトバー。
- 意味: 「心でしかよく見ることはできない。本質的なものは目に見えない。」
- 出典: アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの『星の王子さま』の中の言葉ですが、ドイツ語圏でも広く引用されており、人間関係や物事の本質を見極める際の洞察を与えています。
10. "Der Zweck heiligt die Mittel."
- ふりがな: デア ツヴェック ハイリヒト ディー ミッテル。
- 意味: 「目的が手段を正当化する。」
- 出典: このフレーズはニッコロ・マキャヴェッリが起源とされていますが、ドイツ語圏では倫理的な議論や目的達成の手段に関する議論でよく用いられます。
11. "Geld allein macht nicht glücklich."
- ふりがな: ゲルト アライン マハト ニヒト グリュックリヒ。
- 意味: 「お金だけが幸せをもたらすわけではない。」
- 出典: この言葉は広く認知されており、人生の真の幸福が物質的な豊かさだけではないことを教えています。
12. "Ohne Fleiß kein Preis."
- ふりがな: オーネ フライス カイン プライス。
- 意味: 「努力なしに報酬なし。」
- 出典: 成功は努力なしには得られないという、働きかけと結果の関係性を表すドイツの諺です。
これらの名言はドイツ文化の豊かな哲学的、倫理的な基盤を示しています。それぞれが、私たちがどのようにして人生を考え、行動するかに影響を与える可能性があります。
3.ドイツ語の語られる「ことわざ」まとめ
1. "Schuster, bleib bei deinen Leisten."
- ふりがな: シュスター、ブライプ バイ ダイネン ライステン。
- 意味: 「靴屋は自分の木型にとどまれ」と直訳されますが、一般的には「自分の専門分野に留まるべき」という意味で使われます。自分の能力や専門外のことに手を出さないようにとのアドバイスです。
2. "Kommt Zeit, kommt Rat."
- ふりがな: コムト ツァイト、コムト ラート。
- 意味: 「時間が来れば、助言も来る」という意味で、問題に直面したとき、焦らずにいれば解決策が見えてくることを教える言葉です。
3. "Aus den Augen, aus dem Sinn."
- ふりがな: アウス デン アウゲン、アウス デム ズィン。
- 意味: 「目から遠ざかれば心からも遠ざかる」と訳され、人や物事が視界から消えると忘れられがちであることを示しています。
4. "Die Katze im Sack kaufen."
- ふりがな: ディー カッツェ イム ザック カウフェン。
- 意味: 「袋の中の猫を買う」という意味で、中身を見ずに物を買うリスクを表しています。英語の"buy a pig in a poke"に相当します。
5. "Alte Liebe rostet nicht."
- ふりがな: アルテ リーベ ロステト ニヒト。
- 意味: 「古い愛は錆びない」という意味で、長い間愛し続けたものに対する愛情は消えないということを表しています。
6. "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm."
- ふりがな: デア アプフェル フェルト ニヒト ヴァイト フォム シュタム。
- 意味: 「リンゴは木から遠くに落ちない」と訳され、「子は親に似る」と同じ意味です。家族や血統の特徴が世代を超えて受け継がれることを指します。
7. "Ein gebranntes Kind scheut das Feuer."
- ふりがな: アイン ゲブラントス キント シャイト ダス ファイアー。
- 意味: 「火傷をした子は火を恐れる」という意味です。一度痛い目に遭うと、同じ過ちを繰り返すことを恐れるようになるという教訓を含んでいます。
8. "Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft."
- ふりがな: クライネ ゲシェンケ エアハルテン ディー フロインドシャフト。
- 意味: 「小さな贈り物が友情を保つ」という意味で、親切な行動が人々の間の良好な関係を維持するのに役立つという考えを表しています。
9. "Morgenstunde hat Gold im Mund."
- ふりがな: モルゲンシュトゥンデ ハット ゴルト イム ムント。
- 意味: 「朝の時間には金がある」と直訳され、朝早く起きることの利点を強調しています。早起きは三文の得と同じ意味です。
10. "Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
- ふりがな: エス イスト ニヒト アレス ゴルト、ヴァス グレンツト。
- 意味: 「光るもの全てが金ではない」という意味で、見た目だけで物事の価値を判断しないようにとの警告です。
11. "Wer zuletzt lacht, lacht am besten."
- ふりがな: ヴェア ツーレツト ラハト、ラハト アム ベステン。
- 意味: 「最後に笑う者が最もよく笑う」という意味で、最終的な成功が最も重要であるという教訓を示しています。
12. "Wer nicht hören will, muss fühlen."
- ふりがな: ヴェア ニヒト ヘーレン ヴィル、ムス フューレン。
- 意味: 「聞く耳を持たない者は感じることになる」という意味で、忠告やアドバイスを無視すると、結果的に不快な経験をすることになると警告しています。
これらのことわざは、ドイツの社会や文化における価値観や教訓を伝える役割を持っており、幅広い状況で引用されることが多いです。